L'Assemblea dell'Ordine Reale dei Prostituti Europei è ora in seduta.
Meeting of the Royal Order of European Man-whores is now in session.
Da un'indagine condotta da Ford su 7 000 utenti di smartphone di età compresa tra 18 e 24 anni provenienti da 7 paesi europei è emerso che uno su 4 si era fatto almeno un selfie mentre guidava.
A survey conducted by Ford on 7, 000 smartphone users between 18 and 24 from 7 European countries showed that one in 4 had taken a selfie while driving.
Il 48% degli europei è disposto a pagare di più per generi alimentari e prodotti per sostenere i paesi in via di sviluppo, con un aumento di 4 punti percentuali dal 2012.
48% of Europeans are willing to pay more for groceries and products that support developing countries, an increase of 4 percentage points since 2012.
La Notte dei Ricercatori Europei è gestita dalla “Agenzia esecutiva per la ricerca” (Research Executive Agency - REA).
The European Researchers' Night is managed by the Research Executive Agency (REA).
Acquistando direttamente online dagli Adobe Store europei, è possibile usufruire di uno sconto del 30% sul prezzo standard di una versione completa di Adobe Photoshop Elements 12.
Receive a discount of 30% off the standard price of a full version of the Adobe Photoshop Elements 12 & Adobe Premiere Elements 12 software bundle, when purchasing directly from the online Adobe Stores in Europe or by calling Adobe Sales.
28/08/2014 - Una versione aggiornata della Guida all'iniziativa dei cittadini europei è attualmente disponibile in tutte le lingue ufficiali dell'UE.
28/08/2014 - An updated version of the Guide to the European Citizens' Initiative is now available in all official EU languages.
La metà dei giovani europei è disposta a lavorare all'estero
Half of young Europeans ready to work abroad
Le premesse sono buone: grazie, in parte, al sostegno di MEDIA, la percentuale di film europei tra tutti i film distribuiti per la prima volta nei cinema europei è passata dal 36% nel 1989 al 54% nel 2009.
There is a lot to build on: thanks in part to MEDIA support, the proportion of European films among all newly released films in European cinemas grew from 36% in 1989 to 54% in 2009.
La maggior parte degli atti legislativi europei è adottata mediante procedura legislativa ordinaria.
The majority of European laws is adopted using the ordinary legislative procedure.
Il regolamento che disciplina le Iniziative dei cittadini europei è stato adottato il 16 febbraio 2011.
The Regulation governing European Citizens' Initiatives was adopted on 16 February 2011.
''La fiducia dei cittadini europei è stata scossa dal caso Snowden, e permangono serie preoccupazioni a seguito delle rivelazioni dell'accesso su larga scala, da parte delle agenzie di intelligence statunitensi, a dati personali.
''European citizens' trust has been shaken by the Snowden case, and serious concerns still remain following the allegations of widespread access by U.S. intelligence agencies to personal data.
Inizialmente, il tatuaggio degli europei è diventato popolare tra gli attori e gli artisti del circo, che non sono stati rispettati da parte di elite della società.
Initially, the Europeans tattoo became popular among actors and circus performers who were not respected by elite sections of society.
Sì, il più recente sondaggio di Eurobarometro indica che il 65% dei cittadini europei è favorevole a un'imposta sulle transazioni finanziarie.
Many are awaiting this tax, for a long time now. 65% of European Citizens are in favour of this tax.
Dai risultati di un sondaggio di Eurobarometro pubblicati oggi emerge che oltre l'80% degli europei è favorevole a un intervento urgente per colmare il divario.
A Eurobarometer survey released today shows that more than 80% of Europeans support urgent action to address the gap.
Solo il 37% dei cittadini europei è soddisfatto dell'accessibilità generale per le persone a mobilità ridotta.
Only 37% of Europeans are satisfied as regards overall accessibility of stations for persons with reduced mobility.
Per i giovani europei è alle volte molto difficile sentirsi parte della società.
For young Europeans, it is sometimes very difficult to feel part of the society.
Ai coordinatori europei è stato affidato il compito di analizzare gli assi prioritari di cui sono responsabili e di formulare allo stesso tempo raccomandazioni per la realizzazione di questi grandi progetti.
The European coordinators have been tasked with analysing the priority routes for which they are responsible and making recommendations for carrying out these major projects.
"Uno dei prossimi grandi progetti europei è quello di dotare l'Europa di una nuova superrete europea per l'elettricità e il gas."
"One of the next great European projects is to give Europe a new European super-grid for electricity and gas."
Infine, una maggioranza di europei è ottimista riguardo al futuro, affermando che la strategia Europa 2020 mette l'UE sulla strada giusta: 46% (invariato).
Finally, a majority of Europeans are optimistic about the future, saying that the Europe 2020 Strategy puts the EU on the right track: 46% (unchanged).
«Il peso assoluto della combinazione delle aspirazioni e degli stili di vita di 500 milioni di europei è enorme.
'…the sheer weight of the combined aspirations and lifestyles of 500 million Europeans is just too great.
La maggioranza assoluta (51%) degli europei è a favore dell’euro; coloro che vivono nella zona euro sostengono la moneta unica con una maggioranza dei due terzi (62%).
An absolute majority (51%) of Europeans are in favour of the euro, with those living within the Euro area supporting the single currency with a two-thirds majority (62%).
Istituire uno status giuridico dei partiti politici europei è un passo ambizioso dalle ripercussioni potenzialmente vaste, che ha richiesto un’attenta analisi.
Creating a legal statute for European political parties is an ambitious and potentially far-reaching step, which has required careful analysis.
In alcuni paesi europei è obbligatorio montare gli pneumatici invernali a partire da una determinata data.
Some European countries require drivers to mount winter tyres after a certain date in the year.
Il numero di specie invasive nei mari europei è aumentato sostanzialmente tra gli anni Sessanta e gli anni Ottanta, in modo particolare nel Mediterraneo.
The number of invasive creatures in Europe's seas increased substantially between the 1960s and 1980s, particularly in the Mediterranean.
Se non sei meccanicamente interessato, dovresti portare il veicolo da un professionista prima del tuo viaggio, nella maggior parte dei paesi europei è obbligatorio per ottenere il tuo veicolo regolarmente valutato per la dignità della strada.
If you are not that mechanically minded, you should take your vehicle to a professional prior to your trip, in most countries in Europe it is mandatory to get your vehicle regularly assessed for road worthiness.
Overall, 59% Nel complesso, il 59% degli europei è soddisfatto della frequenza.
Overall, 59% of Europeans are satisfied with frequency.
Nel 2012 il 28% dei cittadini europei è risultato esposto al fumo passivo nei bar rispetto al 46% che si registrava nel 2009.
28% of Europeans were exposed to second hand smoke in bars in 2012 – down from 46% in 2009.
Il mio messaggio a tutti gli europei è: potete star certi che l’Europa farà tutto il necessario per garantire il vostro futuro.
My message to each and every European is that you can trust the European Union to do what it takes to secure your future.
Il suo travolgente successo nei mercati europei è supportato dalla quotazione alla borsa nordica e da oltre un milione di utenti registrati in tutto il mondo.
Its overwhelming success in the European markets is supported by its listing on the Nordic Stock Exchange as well as more than a million registered users world wide.
Il principio principale del sostegno sociale nei paesi europei è l'equazione dei diritti e delle opportunità per tutti i cittadini fornendo assistenza materiale alle persone a basso reddito, ai disoccupati, ai disabili e ai pensionati.
The main principle of social support in European countries is the equation of rights and opportunities for all citizens by providing material assistance to low-income people, unemployed, disabled, pensioners.
"La storia delle iniziative politiche assunte a tutela dei litorali europei è lunga, tuttavia tali iniziative non sono mai state attuate in maniera integrata.
"There is a long history of policy initiatives to protect Europe's coastline but these have never been implemented in an integrated manner.
Il processo di sostegno sociale negli stati europei è molto diversificato e complesso, la sua struttura dipende dall'appartenenza a uno o all'altro modello.
The process of social support in European states is multifaceted and complex, its structure depends on belonging to one or another model.
Bruxelles, 13 aprile 2012 – La promozione dell'educazione all'imprenditorialità è in aumento nella maggior parte dei paesi europei. È quanto emerge da una nuova relazione pubblicata dalla Commissione europea.
Brussels, 13 April 2012 – Entrepreneurship education is being increasingly promoted in most European countries, according to a new report published by the European Commission.
Eurobarometro: La metà dei cittadini europei è soddisfatta delle ferrovie, ma va migliorata l'offerta dei servizi
Eurobarometer: Half of all Europeans are satisfied with their railways, but more needs to be done to improve the service offer
Nel 2008 il 56% degli europei è divenuto un utilizzatore regolare di Internet, facendo così registrare un balzo in avanti di un terzo in più rispetto al 2004.
By 2008, 56% of Europeans had become regular internet users, a leap of one third since 2004.
L’obiettivo delle iniziative dei cittadini europei è far nascere un dibattito paneuropeo sulle questioni che stanno a cuore dei cittadini, e tradurle nell'agenda dell'UE.
"The goal of European Citizens' Initiatives is to spark pan-European debates on issues that concern citizens across Europe, and get those issues onto the EU agenda.
Il 60% degli Europei è consapevole che gli immigrati possano incontrare difficoltà d’integrazione legate alla discriminazione.
60% of the Europeans believe immigrants may face integration difficulties because of discrimination.
“La polizia stradale dei diversi paesi europei è tenuta oggi a riconoscere più di 100 differenti tipi di patente di guida in materiale plastico o cartaceo.
"Traffic police across Europe are currently expected to recognise more than 100 different types of paper and plastic driving licence.
Oggi il 72% degli internauti europei è diffidente nei confronti dei servizi online perché teme di dover rivelare troppi dati personali.
Today, 72% of internet users in Europe are concerned about using online services because they worry that they have to reveal too much personal data online.
In linea con i risultati di precedenti indagini Eurobarometro, oltre la metà degli europei è interessata agli sviluppi scientifici e tecnologici (53%), ma la maggioranza non si sente sufficientemente informata (58%).
Similar to results of earlier Eurobarometer surveys, more than half of all Europeans are interested in developments in science and technology (53%), but a majority do not feel informed enough (58%).
Poiché la libertà e la sicurezza sono materie che stanno a cuore ai cittadini europei, è anche un'opportunità, per l'Europa, di avvicinarsi alla gente.
Because freedom and security matter to European citizens, it is also an opportunity for Europe to get closer to its citizens.
In base all’ultimo Eurobarometro sui prodotti verdi il 48% dei consumatori europei è confuso dal flusso di informazioni sull’ambiente.
According to the latest Eurobarometer survey on green products, 48% of European consumers are confused by the stream of environmental information they receive.
Vivere in questo paese, a differenza dei suoi vicini europei, è molto più economico.
Living in this country, unlike its European neighbors, is much cheaper.
La proporzione di migranti che vivono in una repubblica parlamentare, rispetto ad altri stati europei, è molto piccola.
The proportion of migrants living in a parliamentary republic, relative to other European states, is very small.
Dicembre 17 L'Unione dei Federalisti europei è creata a Parigi, in Francia.
December 17 The European Federalists Union is founded in Paris, France.
Sulla base di questi dati, che sono disponibili pubblicamente, l'AEA ha stimato che l'inquinamento atmosferico prodotto dai 10 000 maggiori impianti industriali europei è costato ai cittadini europei tra 102 e 169 miliardi di euro nel 2009.
Based on these publicly available data, the EEA estimated that air pollution from the 10, 000 largest polluting facilities in Europe cost Europeans between EUR102 and EUR169 billion in 2009.
Buone notizie per i turisti: la qualità dell’acqua nella grande maggioranza dei siti balneari europei è eccellente — Agenzia europea dell'ambiente
Good news for holiday makers: excellent water quality at vast majority of European bathing sites — European Environment Agency
Il progetto ALICE RAP finanziato dall'UE, che coinvolge circa 100 ricercatori da 25 paesi europei, è stato creato per affrontare tali problemi.
The EU-backed ALICE RAP project, involving some 100 researchers from 25 European countries, has been set up to tackle these issues.
Lo stand dell'UE, situato al centro degli altri padiglioni europei, è stato visitato da varie migliaia di persone: 967 visitatori hanno lasciato il proprio biglietto da visita e sono stati compilati 1 127 questionari.
Several thousand visitors attended the EU stand, which was located in the centre of the other European pavilions: 967 visitors left their business cards and 1 127 questionnaires were filled in.
La creazione di uno spazio unico di giustizia e di sicurezza per 500 milioni di europei è una delle massime priorità della Commissione europea per i cinque anni a venire.
Creating a single area of justice and security for 500 million Europeans is a top priority for the European Commission in the next five years.
5.0016229152679s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?